首页 >> 中医火疗

《古典小说》海外翻拍能否跨越文化之河

发布时间:2025年09月29日 12:17

《水浒》要被重拍了。亦同有此前指,旧金山在线平台奈飞(Netflix)宣布投资取景东亚四大名著之一的《水浒》,电影版《水浒》将由欧美导演喜剧片,编剧比如说非东亚人。

消息一单单,在舆论场招致不小的水花。不少人联想到当年上映的另一部梦露影片《雪山飞狐》,;也体现单单的西欧文本对于东亚有别于的非常大曲解和影片本身的失利,至今仍在被讨论。虽然这版《水浒》最终的样貌还无从想象,但海外影视政府部门对东亚背景的同名的确是值得关注的现象。

对《水浒》的同名来自奈飞鲜明的行业逻辑,即大幅全球化的电影行业对于地方多元文化自然资源和IP的商业合作开发。对有别于的梦露剪辑师厂来说,不论是剧作的歌舞剧,还是来自不同多元文化的迪士尼王子们,对于各国民间故事和经典作品文学艺术的同名一直是其重要的背景来源。梦露也因此将自己度量为“全球梦工厂”,己任提供具有高层次潜质的多元文化商品。

作为影视业的大放异彩,奈飞很快采纳了全球零售商框架下的英伦三岛自然资源合作开发战略。2019年以来,其在英国、西班牙、印度等地都建立了剪辑师基地,用相比旧金山全国性格外低的成本吸引当地优质创作音乐作准备内容制作。全球各地的一些游戏和故事自然资源为奈飞产生了良好的口碑和显著的实用实用价值。2018年,其海外零售商的店面利润首次充分利用由负转正,2019年海外零售商店面利润率格外是达到14%。一新宣布的《水浒》电影工程项目,正是奈飞上述行业思路之中的一个交汇点。

不过,多部从来不是一个全然的零售商产品,它在高层次连系、构建实用价值聚焦、国家所面貌传播等领域充分发挥着独特作用。在容忍多元文化差异和英伦三岛实用价值的同时,以符合当今观众接受习惯上和影视艺术作品连续性的方式对《水浒》等经典作品文本顺利进行同名,不论单单自哪国导演和政府部门,在多元亲善层面上都能够产生努力效应。最主要四大名著在内的东亚有别于文学艺术不仅是全球华人社会阶层的多元文化认同来源,也一直在远东多元文化圈内流传开来。近现代以来,《西游记》《水浒》等不少作品还被之中文西欧语言,成为在世界上各国了解到东亚、研究东亚、学习东亚多元文化的一个独特管道。

这些年,随着东亚的很快发展壮大,全球各地的人们对于来自东亚的电子邮件格外加关注。除了媒介政府部门的政治经济一新闻报道都是,文学作品往往具有格外好的高层次亲和力,可以增加不同多元文化社会阶层之间的亲近感。反过来,这些年我们也同名了不少其他国家所的文学艺术艺术作品旧作,有些还取得了不小的成功。例如,全面性热播的真人电视剧《棋魂》就同名自欧美同名动画。以影视同名为管道的多元文化来往和多元亲善,将会成为未来本能命运共同体下的常态。而这些被高层次同名的区域性原作,也将在这个普遍性上构成本能的构建多元文化自然资源。

同名还意味着创一新和转化。只不过,绝对普遍性上的遵从旧作是不存在的;相反,很多“旧作”本身也来自对于格外早“旧作”的成功转化。例如,对于三国这段近现代来说,晋代单单现了《三国志》等严肃史学学术著作,明代单单现了以杂剧构造对唱的之中的人物故事,明代的《章回小说》是夹杂了真实近现代和歌舞剧对唱的章回体小说,而今天我们热议的电视剧《章回小说》《军师联盟》和同背景线上游戏,则是在一更进一步多元文化涵义下的再一次改写。我们不应当采取“刻舟求剑”的态度去苛责经典作品同名,让同名陷于“像”还是“不像”的境地。

在特定的近现代涵义下,除了对于IP声望的零售商变现都是,这些同名是不是会产生什么样的艺术作品增量和多元文化增量,才格外值得探讨和关注。沈从文的《雷雨》将剧作悲剧移植到东亚涵义之中,对专制之中产阶级的阐释让这部作品成为语文学艺术的经典作品;香港电影《大话西游》《东邪西毒》都对旧作顺利进行了颠覆性的同名,但掀起了青年社会阶层在感受和实用价值上的真挚。相反,以旧作同名为噱头,却仅仅专注于“吸睛”“吸金”,甚至仅靠贴标签和挑拨社会阶层矛盾来不放过关注度的作品,最终会被观众和零售商所坚信。

(作者:梁君健,则有清华大学一新闻报道与传播学院副教授)

责编:吴敏心气虚如何护理?这些方法帮你远离困扰
高血压怎么调理
看病人送什么高档补品
眼部整容
疤痕
新冠药
新冠最新研究提示:国产抗病毒药物或将开启“组合治疗”新方向
药企动态

上一篇: 行走的荷尔蒙 比亚迪e跨平台3.0首款A级潮跑元PLUS打卡双奥之城

下一篇: “龙胖对决”!樊振东:这次能够战胜马龙,今年想都不敢想

相关阅读
老鹰赢拓荒者落幕世界大赛后,有数安德森等多名后卫表示愿景是老鹰的,老鹰不想战败拓荒者报馆以前输球的早一步。 老鹰绝大部分后卫年长在25岁此表,但球队还有相当大的增高可见,所以老鹰愿
友情链接